Diary Extracts

Reflections, observations, and excerpts documenting the shifting borders, identities, and historical currents of Central Europe.

Tárcák

Idegenben

Két hete annak, hogy találkoztál temetőcsősszel, akkor meg sem fordult a fejedben, hogy soha többé nem látod.

Tárcák

Az albán pék

Az albán pék Késő éjszaka kocsival suhansz át egy bácskai falu, sötét mellékutcáján, egy bedeszkázott ablakot pillantasz meg.A deszkák közötti résen kiszüremlik a fény. Ismered az üzletet, valamikor…

Tárcák

Magyaróra

Zoricának egyik napról a másikra Hajnalkává kellett változnia. Újból úgy szólították, mint gyerekkorában. A két keresztnév azonos, a Zorica ugyanis a Hajnalka szerb megfelelője. Már annyira megszokta a…

Mozgó világ

Hónapló – 2006. február

Hónapló (A Katolikus portáról) Úgy is mondhatnám, indulófélben vagyok, pár napos berlini és frankfurti kitérő után, Budapestre repülök, és a Ferihegyen száll le velem a gép. Aztán az…

Via Kelebia

Családi összeröffenések

Tárca Hajdan csak jelentőségteljes napokon gyűlt össze a retyerutya: évfordulókon, lakodalmakkor, keresztelőkön, vagy névnapokon. Az utóbbi időben azonban rendkívüli apropók hozzák össze őket.  A múlt hónapban például Drótos…

Jegyzet

Lézengők

Jegyzet Lézengők Egyik ismerősöd ötvenéves korában lett bohém. Előtte vagy huszonöt évet dolgozott egy rangos építészeti tervezőirodában; zseninek indult, mondják, mert huszonöt éves korában már egy nagy vásárcsarnok…

Jegyzet

Helyzetjelentés a gyökértelenségről

Jegyzet Időnként elutaztál valahova, meglátogattál egy-egy rokont, ismerőst, barátot. Végigbaktattál valamelyik bácskai kisvárosi utcán, ahol régen jártál, vagy öt éve, gondoltad, azért nem ismerted fel. A baráti beszélgetés…